However, he could not immediately reveal further information about the expansion and the services they had brought to the fellow South East Asian country.
Regarding the change in the name "Ruangguru", which literally translates to "teacher's room" in Bahasa Indonesia, to "Kienguru" in Vietnam, Goenawan was unable to comment, however, he explained the change might be a measure of language adjustment.
"Ruangguru uses Bahasa Indonesia, maybe it is not necessarily fitting to every country," he said.
CEO of Ruangguru, through his Instagram account, @belvadvara, announced the presence of their application in Vietnam from Tuesday, October 29, under the name, "Kienguru".
"Hopefully @ruangguru can go global and bring Indonesia's good name, amen," said Belva.
In the tweet, Belva said that Ruangguru also launched the Kienguru television program, featured on Vietnamese television stations.
EDITED BY INE
Related news: Indonesia targets establishing 4,900 technology-based startups by 2024
Related news: Over 6,000 start-ups participate in Indonesia Summit